Want to learn Saarlandian Language ??

 

This is the ultimate Saarlandian-English Dictionary for all English speaking people intending to make a business trip to Saabrigge and get lost somewhere between Ensheim and the Bostalsee.

 

A

Aldedaach                                             old age pensioner; also: annual old people’s event

anner                                                    the other one

 

B

Babbe                                                   father

babbele                                                to speak

babbisch                                               sticky

Babbsagg                                              you suck

beleidischd Lewwerworscht                    sensitive person

Bibbeljes-Bohne                                    a soup made of green beans

Billa                                                     pictures; also: short form for the name “Sybille”

Bobbelsche                                            little child, baby

bummbe                                                to beat, hit

 

D

Dasch                                                   bag, pocket

der do geht ran wie Flocki ans Gehaggte  not very shy person

Dibbe                                                   pot

Dibbelabbes                                         special Saarlandian dish: potato-pan

Dinnbrettbohrer                                   awkward person also known as “Angeber”

Doijenanner                                           a big mess

driwwe                                                  over there

druff                                                    up there

Dummschwätzer                                     someone who talks too much. Similar to: “Sabbelschniss”

E

Ebbel                                                   apples

Ebbelborner Braddler                           the Saarlandian Prime Minister

ebbes                                                   some, a few

enuff                                                    up

enunner                                                 down

erbaame, die Pälzer komme!                    Saarlandian National Anthem

et                                                         typical saarlandian article (female only), for example: et Marianne .....

 

F

Feier unner de Aasch mache                    to help somebody to become quicker

Fixfeier                                                matchstick

 

G

geh fodd                                               amazing; unbelievable

Geknoddel                                             total mess

Gedööns                                                a lot of noise about nothing

Gaadediersche                                       a small door to enter the garden

Grädediersche                                       a small fish

gugge                                                    to watch

ei mei Guddes, unn?                                hello, nice to see you! How are you today?

wo geschde lang? / wo machschde naus?   where are you going?

Guttsje                                                 candy; christmas cookies

 

H

hä?                                                       excuse me, could you please be so kind to repeat your statement? I couldn't understand you.

Heisje                                                   small house, hut

Heer uff                                               stop! Similar to: “Mooomendemol”

Saarländisch-Kongo                                area near Saarbrücken

Saarländisch-Sibirie                              area next to Otzenhausen

hibbelisch                                             nervous

Hinkel                                                   chicken

horschemo!                                            listen!

hugge                                                    to sit

 

I

inn Abrahams Schoos                             legendary place that everybody knows — but nobody has ever seen

Ims                                                       family celebration; to celebrate an anniversary

 

 

K

Kaff                                                     small town

kee Bock meh                                         unmotivated

Kipp                                                     cigarette

kleen                                                    small

knaube                                                  to work not very accurately

Knepp mache                                          to do something stupid

Kohle                                                    cash, money

 

L

Labbe                                                   driving licence; wash cloth

läärisch                                                 to be not in the mood

Läwe geht weider                                   Saarlandian motto like “Don't worry, be happy”

Lazzegalli                                             furtive person

 

M

maije                                                    to have some free coffee or tea or other several drinks (or nothing at all) during a hole afternoon or evening at a good friend’s home, talking about god and the world

Muppesje                                              not even skinny person, similar to: “Pummelsche”

 

N

Naggisch                                               naked

Nippes                                                  useless things

 

O

Owwerlinxwiller                                    also very good known in China

 

P

petze                                                    to delay the way to the toilet

plärre                                                   to cry

 

S

Scheesewäänje                                       baby carriage

schlugge                                                to drink

schnalle / Schnalle                                 to understand; also: colloquial for female

Schneggedänzjer                                   funny things

Schnecke checke                                    to watch nice girls

Schnibbelsche                                       little piece

schwangere Lerch                                  fat (female) person

sisch ableeje                                         to go to sleep

Stinkstiwwel                                         smelly person; also: very unfriendly person

 

U

uffgeblaasd                                           arrogant

uffraffe                                               to get up; to pull oneself together

unn?                                                     hello, nice to see you!

 

V

veraasche                                              to make fun of someone

 

W

Wäänje                                                 small car

wie bei Hembels unnerm Sofa                 having a mess in the living area or office

Wutz                                                    pig; dirty person

 

Z

Zuggerschtiggsche                                 a lump of sugar; also: pet name for girlfriend